Tõlketeenuse korraldamine tervishoius – mida Eesti saab õppida USA-lt?

Katerina Maadla. Foto: ENA
Aive Mõttus

Aive Mõttus

press@med24.ee
Käisin seoses doktoritöö uuringuga USAs Utah’ osariigis, kus tutvusin sealse tervishoiutõlke korraldusega ning intervjueerisin haiglate tõlketeenistuste juhte ja tervishoiutõlke. Minu doktoritöö teema on „Suuline tõlge Eesti avalikus teenistuses“.

Artikli täismahus lugemiseks peate Med24.ee sisse logima:

Registreeru kasutajaks